被指侵權(quán)的西苑出版社版《推拿》。據(jù)該書策劃人稱,他們從來沒有用“長(zhǎng)篇小說”來推介此書。
電視劇《推拿》昨晚剛剛收官,同名話劇則將于今日上演,但原著小說卻陷入紛爭(zhēng)之中。西苑出版社7月剛剛推出了編劇陳枰的《推拿》,而早在2008年便出版畢飛宇長(zhǎng)篇小說《推拿》的人民文學(xué)出版社,認(rèn)為其涉嫌侵權(quán),給讀者帶來誤導(dǎo),于昨日向北京市東城區(qū)法院提起訴訟。對(duì)此,西苑出版社總編輯助理劉小暉在電話中對(duì)記者說:“我們從沒說過出版的是長(zhǎng)篇小說,封面上寫得非常清楚,‘優(yōu)秀電視劇劇作全文本,根據(jù)第八屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主畢飛宇同名小說改編’?!?/p>
人文社:出版改編作品,應(yīng)先取得許可
畢飛宇的長(zhǎng)篇小說《推拿》于2008年9月由人民文學(xué)出版社出版,小說以“沙宗琪推拿中心”為據(jù)點(diǎn),刻畫了一眾盲人推拿師的群像。2011年8月,《推拿》獲得第八屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng),收獲廣大聲譽(yù),小說陸續(xù)被改編成電視劇、話劇。
陳枰即是電視劇《推拿》的編劇。今年7月,西苑出版社出版了她的電視劇劇本《推拿》,全書分上下兩冊(cè),四十余萬字,其電子版圖書也在各個(gè)電子圖書平臺(tái)陸續(xù)上線。
對(duì)于西苑版的《推拿》,人文社認(rèn)為其誤導(dǎo)了不少讀者。人文社指出西苑版《推拿》在版權(quán)頁標(biāo)注為“長(zhǎng)篇小說”,封底則注明“建議上架:當(dāng)代小說”,這都向讀者暗示該書是一本小說。此外人文社方面表示根據(jù)《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法》的規(guī)定,出版改編作品,應(yīng)征得原著作權(quán)人同意。但他們就此事詢問畢飛宇時(shí),畢飛宇表示他曾提供給他人長(zhǎng)篇小說《推拿》的電視劇改編權(quán),但沒有授權(quán)他人出版電視劇《推拿》的劇本或小說。因此,人文社認(rèn)為西苑社侵犯了畢飛宇著作權(quán)中的改編權(quán),同時(shí)也侵犯了他們的專有出版權(quán)。
西苑社:劇本圖書版權(quán)歸電視劇投資方
劉小暉是陳枰《推拿》的策劃,“我和陳老師簽合同時(shí),她給我看了她和電視劇投資方簽署的合同,其中第八條明確規(guī)定電視劇劇本的圖書權(quán)利歸陳枰所有。”劉小暉不認(rèn)同人文社的看法,“我寫的小說也曾被改編電視劇,投資人買了改編權(quán),電視劇以及其衍生品和我就一點(diǎn)關(guān)系也沒有了。陳枰老師的劇本就屬于這種衍生品?!?/p>
此外,劉小暉說他們從來沒有用“長(zhǎng)篇小說”來推介陳枰的《推拿》,“我們出的是電視劇劇本全文本,封面上很明確地標(biāo)注了‘電視劇全文本的字樣’”。實(shí)際上,這已經(jīng)不是劉小暉第一次出版陳枰的劇本了。2008年她曾策劃出版了陳枰的《青衣》,這也是一部根據(jù)畢飛宇同名小說改編的劇本?!爱?dāng)時(shí)陳枰老師就囑咐我一定要寫清楚是根據(jù)畢飛宇小說改編,我很清楚其中的利害關(guān)系。”
那為何又在版權(quán)頁與封底上注明“小說”字樣?“我們新聞出版的圖書分類中沒有電視劇文學(xué)、電視劇劇本這一項(xiàng)”劉小暉解釋,“條碼書號(hào)都是新聞出版總局核發(fā)的,我們也沒有這個(gè)權(quán)力?!?/p>
“這件事出來,也許能促進(jìn)一下圖書分類。”劉小暉說。