“電影節(jié)上,媒體鏡頭對準(zhǔn)明星嘉賓,主辦方忙的是各個重大活動,影迷們的“幸福度”往往被忽略。本次上海國際電影節(jié)上,影迷通過網(wǎng)絡(luò)形成了“組織”,傾訴每日的觀影甘苦。雖然偏于“草根”,但卻從真實的細(xì)節(jié)上提醒了國內(nèi)的電影節(jié)主辦方:電影節(jié)不該是“面子工程”,我們與真正的完美還距離很遠(yuǎn)。”
一個名為“妖靈妖”的微博近日一直在自發(fā)地搜集上海電影節(jié)的影迷觀影感想,并且與豆瓣的“同城帖”相關(guān)聯(lián)。在這里,影迷們可以大膽地傾訴心聲,把字幕質(zhì)量、上座率、周遭環(huán)境等情況的直接感受點點滴滴匯總到每一天的帖子中去。對于其中一些尖銳的問題,“妖靈妖”會通過微博反饋給上海國際電影節(jié)官方微博或者相關(guān)人員去“討說法”。
據(jù)悉,這個平臺設(shè)立的初衷是希望用民間的方式來體驗電影節(jié),希望在開幕盛況、明星云集的官方新聞背后,尋找一份屬于個人的記憶。不過,從發(fā)帖情況來看,網(wǎng)友們都是在傾訴一些“負(fù)面事件”。但這不是故意挑刺,因為影迷們提出的問題很實在、很真切,他們通過個人的眼睛發(fā)現(xiàn)問題,由此才能監(jiān)督、刺激到電影節(jié)的各個環(huán)節(jié),他們才是真心希望電影節(jié)好起來的那群人。
“字幕”胡扯 毀了名片
在微博平臺上以及相關(guān)聯(lián)的豆瓣“2013上海電影節(jié)同城專用討論帖”上,可以看到影迷遭遇的最大問題是“字幕”。“妖靈妖”的微博較為全面地收集到了字幕“奇葩”。比如,各方影迷們紛紛抱怨:“6月18日,曲陽影都放映的法國著名導(dǎo)演卡拉克斯的新片《神圣車行》的字幕完全是瞎編亂造的版本,影迷在觀看后非常不滿。影院負(fù)責(zé)人聞訊趕來,質(zhì)問志愿者看出字幕有錯怎么不和院方聯(lián)系,負(fù)責(zé)敲字的志愿者男生答復(fù):‘前十分鐘編得蠻好的,就沒發(fā)現(xiàn)’。”而有影迷則調(diào)侃自己在看片時“很怕這字幕來一句‘對不起,我編不下去了’。”
事后,在影迷們的不停“追問”下,相關(guān)人員微博上做出解釋:“本人是這部片子的字幕校對,特此說明一下。在我一校的時候發(fā)現(xiàn)原翻譯完全胡扯,所以跟主辦方提出由我根據(jù)日語字幕全部重翻,并且也通過了。昨天,上海影城和今天大光明影院采用的是我的版本,曲陽影都估計錯用了之前那個胡扯的版本。”
被“字幕”扯后腿的影片還有希區(qū)柯克的《敲詐》。根據(jù)“妖靈妖”的微博記錄,6月17日,上海電影博物館放映的《敲詐》是“希區(qū)柯克默片修復(fù)展”放映的9部影片之一,也是此片的亞洲首映。其所選用的中文字幕,是上海國際電影節(jié)翻譯的字幕,但在放映途中,影迷發(fā)現(xiàn)中文字幕屢屢存在滯后現(xiàn)象,甚至還有很多錯譯。比如,把男主角的名字翻錯至少一次。放映結(jié)束之后,現(xiàn)場有工作人員反映,這套字幕其實是根據(jù)有聲版來翻譯的。而“妖靈妖”也對此“簡單答復(fù)”進(jìn)一步質(zhì)疑,并督促電影節(jié)能夠在6月20日的另一場《敲詐》的放映解決這些“遺憾”。在放映的環(huán)節(jié)上,影迷們的抱怨還有很多:曹楊影城《林肯》字幕70%不同步,基本慢1-2秒,有時完全跟不上節(jié)奏,這對觀眾去理解《林肯》這樣一部大段大段對白的片子提出了更高要求;UME新天地影城對森田芳光的遺作放映切頭;曲陽影都的《烏云背后的幸福線》聲畫不同步;影城一廳的《狼的孩子雨和雪》顏色偏紅等。
放映臨時變卦 觀眾措手不及
電影節(jié)的組織環(huán)節(jié)也有許多不明不白的“懸念”。比如,金爵獎競賽影片、展映影片紛紛因DCP(數(shù)字院線文件包)問題而撤片卻沒有第一時間告知影迷,使得很多影迷在不知情的情況下滿懷希望而去,卻又失望而歸,要退票又無法在當(dāng)時的影城得以解決。
影迷因此對組織環(huán)節(jié)進(jìn)行質(zhì)疑:為何不提前檢測DCP?為何不在確認(rèn)撤片后立刻通知影院和售票公司?他們呼吁:“官方宣傳人員應(yīng)該每天一早與技術(shù)人員核對今日排片是否正常,若有誤差,立刻發(fā)布官方微博,通知影院、售票公司,至少在影迷出門前通知到人,這樣還有換手余地。為什么沒有做到?”
贈票問題也是影迷們所深惡痛絕的。有影迷稱:“今天正大星美六點半的《東京物語》有約一半的空座,且都是前排中間的好位置,倒數(shù)幾排卻坐得滿滿的,可憐那些想看又買不到票的影迷,電影節(jié)什么時候才能少留一點贈票呢?!”還有影迷稱:“某銷售點居然賣重票給觀眾,普通觀眾影票與區(qū)政府的贈票重了,影廳里很多人罵罵咧咧。
此外,很多電影的主創(chuàng)見面會都安排在放映之前,容易造成時間嚴(yán)重拖沓,讓觀眾產(chǎn)生“焦慮”。其中在6月16日,日本電影周的影片《東京家族》在放映之前因“開幕儀式”而延遲,最終放映時間比影票標(biāo)注時間晚了75分鐘,出現(xiàn)了女觀眾大鬧現(xiàn)場的不雅“事件”。況且,這樣的“見面會”效果并不好,有觀眾反映:“主創(chuàng)訪談問的問題沒有意義,許多和電影本身都沒有關(guān)系;許多主持人和翻譯人員由于根本沒看過影片,對內(nèi)容不了解,提問時也是‘烏龍不斷’。希望電影節(jié)方面酌情考慮把這種‘訪談’放在電影放映前是不是妥當(dāng)。”
影迷自省“素質(zhì)” 大家應(yīng)該停止“攝屏”
影迷們沒有一味地指責(zé)官方,也把自省的目光投向了自身,曝光了不少觀眾的素質(zhì)問題。比如,有影迷反映,有些觀眾在放映過程中對大銀幕肆無忌憚地用手機(jī)攝錄和拍照,這是對修復(fù)片和現(xiàn)場配樂大師的終極侮辱,并在微博上@上海國際電影節(jié),發(fā)出呼吁:“請勸阻在放映中攝影、攝像的觀眾。希區(qū)柯克展已成重災(zāi)區(qū),因其規(guī)格高及稀有性,片前講解和現(xiàn)場配樂的儀式感強(qiáng)烈,激發(fā)了很多觀眾‘到此一游’的心理。第二場《水性楊花》拍攝銀幕的情況更超第一場。前五分鐘,四周白花花一片,伴隨咔嗒咔嗒的快門聲。”
一位網(wǎng)友說:“在電影院看電影不能拍照應(yīng)該是常識問題,今天在影城看《父親的詩》,坐在12排中間的女生拍了長達(dá)十分鐘之久!燈亮之后才發(fā)現(xiàn)是戴紅牌的工作人員,敢問上海國際電影節(jié),這些工作人員到底是哪里的?”
還有網(wǎng)友抱怨:“《阿拉伯的勞倫斯》上海首映場,影城二廳里有三個姑娘一直在吃瓜子!吃完了瓜子還吃荔枝!幸運(yùn)的是她們在中場休息的時候退場后就再也沒返場,不幸的是她們留下了一堆瓜子殼。”本報記者肖揚(yáng)自上海報道
文化旁白
電影節(jié)是給誰辦的?
很多時候,國內(nèi)的電影節(jié)會讓人產(chǎn)生疑問:“這是給誰辦的?”開幕式上,影迷們往往會被封鎖到會場的幾百米以外;電影節(jié)之中,想看的電影卻又遭遇購票難題。很多電影節(jié)打出“全城狂歡”的概念是那么空洞,因為影迷們真切的感受卻無人傾聽、無人在意。
以上海國際電影節(jié)為例,它是中國國內(nèi)唯一的A類國際電影節(jié),其舉辦水準(zhǔn)自然有參考作用。從本屆電影節(jié)來看,各國明星、名導(dǎo)腳踏祥云而來,映亮開幕紅毯;各大論壇主題鮮明、發(fā)言踴躍;各種競賽單元、各種評獎也是轟轟烈烈。若在一個宏觀的框架上來看,上海電影節(jié)頗有國際風(fēng)范。但是,評價電影節(jié)的成敗標(biāo)準(zhǔn),除了“名人效應(yīng)”之外,還有最重要的一個群體——觀眾。電影節(jié)是讓觀眾飽覽世界電影風(fēng)光的最佳時機(jī),真正的影迷所希望參與的狂歡不是對著明星尖叫,而是想品味平庸的商業(yè)院線中無法點到的“電影大餐”,然后,徹底沉浸在銀幕的光影中,盡情地去體驗藝術(shù)至上的空靈、性格導(dǎo)演眼中的人間悲喜。
影迷的這種期望是否得到了滿足?不得不說,國內(nèi)電影節(jié)的主辦方和媒體往往對此疏于問候。很少有組織者在電影節(jié)舉辦之后會俯身“調(diào)研”觀眾的感受,他們只是把觀眾人數(shù)作為“業(yè)績”進(jìn)行夸耀,這個最該獲得照顧的群體,卻如同一個被壓縮的“標(biāo)本”,抽走了所有鮮活的思想和感受,只化作一個硬邦邦的數(shù)字。
如今,借助微博和網(wǎng)絡(luò),影迷們開始從自己的角度認(rèn)知電影節(jié),其中不乏觀影習(xí)慣的自省,也對主辦方提出了可供借鑒的建議,希望主辦方不要覺得這是影迷們在“吹毛求疵”,因為,小的偶然的“疏漏”串聯(lián)起來,就是一個難堪的“窟窿”,缺少關(guān)切目光的影迷們要的并不多,就是一份尊重。