多明戈改唱男中音魅力不減——觀歌劇《納布科》
《納布科》劇照
朱塞佩·威爾第寫作歌劇《納布科》時年僅28歲,當時他對這份根據《圣經》故事改編而成的歌劇腳本并不看好,據說僅僅看了一眼就把它扔到了角落里,但是獨具慧眼的斯卡拉劇院經理梅雷利卻要求年輕的作曲家將之譜曲,并且三番五次地堅持自己的觀點。威爾第在半推半就之下創作的這出歌劇一經上演就受到如潮的好評,不僅使其日后的事業飛黃騰達,也幫助他奠定了在音樂史上的地位。以今天的欣賞角度來看,《納布科》作為威爾第早期的作品仍未徹底擺脫前人的窠臼,但已經將這位年輕作曲家的才氣展露無遺。
坦誠地講,國家大劇院日前上演的《納布科》,對于觀眾來說一大半的吸引力源自飾演劇中主角納布科的“歌劇之王”普拉西多·多明戈先生。這位已經在歌劇舞臺上飾演了140多個不同角色的歌唱家此前卻從來沒有將其中的任何一個角色帶來中國,因而許多樂迷將這場演出視作真正了解多明戈先生歌唱藝術的全新開始。
盡管已經72歲高齡,但是多明戈先生的表現仍然超出了筆者的預料。其實早在男高音時代甚至“三高”時代,他就經常因音域不夠高而受詬病,年齡增長之后他的音域更是降低到了男中音領域,因此開始以演唱弄臣或納布科等男中音角色為主。男高音歌唱家改唱男中音是有無法避免的技術缺陷的,因為兩者在演唱方法以及聲音質地上都有著本質上的差異。多明戈之所以演唱男中音角色仍能有如此強大的藝術魅力,一方面是其演唱技巧本身就已經達到了相當驚人的高度,即使降低音域仍不掩其美;另一方面,他在舞臺上活靈活現的表演不僅能彌補其在聲音上的不足,而且能將其它歌唱家的積極性帶動起來,提升整場歌劇演出的水準,這才是“歌劇之王”真正的價值所在——當他在第二幕的結尾處唱出“我不再是國王,我就是神”的唱詞時,這簡直就是他本人的真實寫照。
除了多明戈之外,聽眾不應當忽視的是其它幾位中國歌唱家的優異表現,比如飾演納布科兩個女兒的孫秀葦與楊光,以及飾演伊斯梅爾的金鄭健,尤其需要指出的是飾演猶太大祭司的男低音歌唱家李曉良,他演唱的第一段詠嘆調(“在埃及的海灘上”)就贏得了滿堂喝彩,此后在謝幕時也贏得了僅次于多明戈的掌聲。在優秀的男低音數量極為稀少的今天,能誕生如李曉良這樣優秀的歌唱家實在是觀眾的幸事。《納布科》這出戲里對該角色的要求很高,而且在每一幕里都在情節和音樂上居于重要的位置,更是與巴比倫國王納布科有多段精彩的對手戲。如果沒有李曉良的精彩發揮,恐怕全劇的藝術水準就要打上折扣了。
執導國家大劇院版《納布科》的比利時導演德弗洛為觀眾奉獻了一部視覺和戲劇性上都無懈可擊的歌劇制作,其舞美不僅細節豐富,并且對劇情起到了很好的支撐,并沒有流于表面的華麗形式;導演在燈光和服裝等環節上的處理也十分可圈可點;由于場景的變化較多,導演巧妙地用希伯來文《圣經》詞句的投影來銜接換景時的空檔,令觀眾在保持好奇的同時也得到劇情上的啟發。
擔任指揮的尤金·科恩先生的表現卻沒有達到筆者的預期。這位曾經非常著名的聲樂伴奏大師(他曾經為瑪麗亞·卡拉斯等著名歌唱家擔任鋼琴伴奏)從上世紀70年代起就開始以歌劇指揮的身份登臺,但他明顯與年輕的國家大劇院管弦樂團沒有形成藝術上的默契,與歌唱家也缺少足夠的呼應。不過科恩先生的表現是整場演出里為數不多的幾點瑕疵之一,以多明戈為首的歌唱家陣容可謂星光燦爛,而在劇中戲份頗多的國家大劇院合唱團也表現十分出色,著名的合唱段落《飛吧,讓思想乘上金色的翅膀》被他們演唱得感人至深;再加上導演對全劇音樂性與戲劇性的妥善把握,使得此次《納布科》成為國家大劇院有史以來制作的最成功的歌劇之一。
(編輯:單鳴)
· | 男高音多明戈再現身北京 京劇歌劇穿插表演 |
· | 多明戈現身北京京劇歌劇激情碰撞 |
· | 多明戈因病取消《郵差》演出 |
· | 卡雷拉斯將再度放歌申城 |
· | 最帥男高音張英席:古典跨界需勇氣 |