中國元素 世界表達——專家學者為國產紀錄片走出去支招
2012年,當紀錄片《舌尖上的中國》成功行銷東南亞、歐洲、美洲等27個國家和地區、單片海外銷售高達35萬美元時,人們不禁對國產紀錄片未來充滿無限的遐想和期望。
可有一個事實總要面對:2011年,中國服務貿易出口總額達1820.9億美元,而影視文化產品出口總額僅為1.56億美元,不到0.1%,其中紀錄片又只占所有影視文化產品出口總額的14%。換句話說,在國際市場上,國產紀錄片正像剛出生的嬰兒,依然稚嫩柔弱。國產紀錄片如何盡快成長起來,又如何走出國門、走向世界?在日前舉行的紀錄片亞太國際高峰論壇上,與會專家紛紛支招獻策。
“我會選擇那些最具有中國特點的片子”
紀錄片的藝術魅力使其在跨文化溝通方面的作用無可替代。
“作為一個外國人,假如看中國紀錄片,我會選擇那些最具有中國特點的片子——可以藉此了解中國,包括中國的文化、歷史、中國人的生活等等。”中央電視臺紀錄頻道國際顧問喬治·克萊爾道出了外國觀眾的興趣所在。
“國產紀錄片要做出自己的特色,就要表達中國元素、傳播中國價值。”在中央電視臺總編輯羅明看來,“我們的紀錄片創作,必須傳遞中國的歷史傳統、時代風貌和價值理念,這是中國紀錄片最具競爭力的核心要素。”國產紀錄片《春晚》、《舌尖上的中國》、《超級工程》在國際市場的銷售成績便是很好的例證。
“‘三日入廚下,洗手作羹湯;未諳姑食性,先遣小姑嘗。’中國的古詩中,通過一頓飯就把一對姑嫂關系描述得十分生動。所以,《舌尖上的中國》策劃之初,我們就決定片中不能僅展示中國的美食,還應反映更深層的文化元素。”中央電視臺高級編輯、《舌尖上的中國》總導演陳曉卿介紹說:“《舌尖上的中國》的確融入了很多中國文化元素,比如中國人的人際關系、中國人對故土的眷戀,甚至中國人的勤奮、節儉等特點在片中都有所表現。”
“整部片子表現的是農耕文明視角的中國飲食文化,觀眾通過《舌尖上的中國》可以看到一個鄉村的中國、一個傳統的中國。”陳曉卿說,以后《舌尖上的中國》如果拍第二部,則可能從工業文明的視角入手,讓觀眾通過飲食,看到一個工業化中的中國。
“我所有的片子都要請七歲的兒子當第一觀眾”
“我所有的片子都要請七歲的兒子當第一觀眾,如果他覺得不好看,我絕對不會把片子交給老板。”英國BBC的一個紀錄片導演,在為央視紀錄頻道的員工做培訓時,講述了自己做片子的經驗。
“這個故事告訴我們一個簡單而重要的道理:你的片子是給觀眾看的,觀眾不買賬,一切等于零。”陳曉卿說。因此,在剪輯以外國觀眾為傳播對象的紀錄片時,央視紀錄頻道形成一個規定:先請頻道的外國顧問看,凡是他們看不懂的地方一律剪掉。
“中國的制片人向國外賣片時,不要總強調自己的概念,而應更多考慮買家的口味。”喬治·克萊爾以京劇為例說:“假如拍一部關于京劇的紀錄片,中國的制片人和導演,不要老是強調京劇如何好,如何是中國的國粹,那些外國人聽不懂,也不關心。而假如從京劇這門藝術如何影響普通中國人的生活這個角度入手去介紹京劇,則會立刻引起外國觀眾的興趣。”
羅明對此表示贊同。他認為,國產紀錄片應更多地強調中華文化的世界性和生命力,善于用國際化的表達,來講述好中國故事,在選題策劃階段就應當明確在國際市場的定位,要把過去有什么故事就說什么故事,逐步轉變為國內外觀眾和市場需要什么故事,我們便說什么故事,增強國產紀錄片的國際市場適應性,這樣才能打造更多能夠同步面向國內、國際觀眾的精品紀錄片作品。
(編輯:偉偉)