中國式原創音樂劇《魔幻阿凡提》即將于本月24-29日登陸上海人民大舞臺。此前,該劇在北京的首演好評如潮,對于這次進軍上海李欣磬導演說:“我做的中國式音樂劇一定要符合中國觀眾的口味,為中國觀眾量身打造。該劇既然號稱中國式原創,那么肯定就會根據不同地方的觀眾口味進行修改”。至于進行了哪些更改,導演表示現在還在保密階段,但一定會給上海的觀眾帶來一場精彩絕倫的視覺盛宴。
眾所周知,中國音樂劇市場一直由西方音樂劇做主導,而中國原創音樂劇作品則相對較少。《魔幻阿凡提》北京首演后有媒體將該劇與西方音樂劇做比較,并稱該劇是話劇加唱而不是真正的音樂劇。對于這樣的質疑,記者走訪了該劇導演李欣磬。李導說:“所謂中國式音樂劇其實是一個音樂劇本土化的概念。現在大家接觸到的音樂劇還是西方音樂劇較多,所以都以西方音樂劇的模式來要求中國音樂劇,而西方的音樂劇比較接近歌劇,其中臺詞部分是比較少的,與之相反中國的觀眾對歌詞的敏感度高于對歌曲的敏感度,對臺詞的敏感度也高于對旋律的敏感度。在此基礎上,我做的中國式音樂劇一定要符合中國觀眾的口味,為中國觀眾量身打造。而且中國式音樂劇在吐字形音和臺詞安排上一定是跟西式音樂劇完全不一樣的,一定要兼顧中國觀眾對臺詞的敏感度和的中文四聲發聲方法的基本認知。所以我并不介意說這是話劇加唱還是什么,因為我不是為理論家服務的,我最終是為觀眾服務的”。
帶著這樣的音樂劇理念李欣磬導演將劇本一改再改,力求將最完美的劇本帶給觀眾,她說:“我希望我的劇本可以走入觀眾內心,讓觀眾覺得親切,所以我們每巡演到一個地方都會加入當地俚語,讓觀眾有親切感,這是對觀眾的尊重。清晰的尊重、理解、溝通,才能讓我們在舞臺上把觀眾的情感抒發出來,我們要為觀眾的喜怒哀樂代言,這就是中國式音樂劇最終走向。而《魔幻阿凡提》正是一部這樣的作品,我希望通過這部作品跟觀眾交朋友。阿凡提已經交了很多北京的好朋友,所以上海的觀眾請帶著正能量等著阿凡提來找你!”