前不久,天津音樂學院舉辦的《當代音樂創(chuàng)作暨藝術院校作曲教學研討會》,匯聚了一批當代優(yōu)秀作曲家陳怡、周龍、郭文景、高為杰、鮑元愷、許舒亞、郝維亞等。這些深深懷戀民族文化,卻又放眼世界的音樂家們,以跨越地域疆界的觀念為我們展示了音樂傳承、發(fā)展、融合與創(chuàng)新,為我們帶來了用充滿個性的生動的音樂語言鑄就的作品,為我們呈現(xiàn)了二十世紀以來中國音樂的發(fā)展與希望。在“吸收”、“融合”、“創(chuàng)新”的艱辛歷程中,作曲家們?nèi)绾谓庾x從個性創(chuàng)作到對民族文化精神的“尋根意識”?他們在個性與共性、東方與西方、古代與現(xiàn)代之間不斷挖掘、深入探索、科學比較、融會貫通中,形成了怎樣的具有中國民族特性的創(chuàng)作思維與音樂語言?他們?yōu)槊褡逡魳纷呦蚴澜纾_拓著一條什么樣的“中國路”……
周龍:民間音樂為世界舞臺帶來靈感
周龍現(xiàn)為美國密蘇里大學堪薩斯校區(qū)音樂舞蹈學院教授,牛津大學出版社簽約作曲家,他的作品曾被國內(nèi)外著名團體公演、廣播與錄音。1999年他創(chuàng)作的合唱《太陽的話》獲格萊美唱片獎,2003年獲美國文學藝術終身成就獎,2011年他的第一部歌劇《白蛇傳》獲美國第95屆普利策音樂獎。
對已在美國教書、創(chuàng)作二十多年的周龍來說,民族音樂的影響與他依然形影相隨、潛移默化、受益匪淺。他說,雖然自己從小接受的是西方音樂教育,但知青上山下鄉(xiāng),在張家口市文工團搞創(chuàng)作的經(jīng)歷,讓他有了接觸、了解、學習民間音樂的機會。那時,山西梆子、上黨梆子、河北梆子、河北民歌、二人臺等民間音樂、戲曲旋律,悄然扎根在他的心中,并與他產(chǎn)生了強烈的共鳴。正是這段難忘的經(jīng)歷,對他日后的音樂創(chuàng)作起到了重要的作用。
周龍認為,傳統(tǒng)音樂和民族文化的積淀,對于中國作曲家來說非常重要,這是一筆巨大的財富,也是豐富的營養(yǎng),更是中國作品走向世界的堅實基礎。他說,雖然作曲方法本身不是民族的,但是從創(chuàng)新的角度講,我們可以用西方作曲的方法,挖掘創(chuàng)新民族音樂。他的創(chuàng)作體會是,作曲家應該創(chuàng)新于傳統(tǒng),影響于自然,探索新世紀的音樂觀。
自1982年開始,周龍便嘗試采用傳統(tǒng)的調(diào)性寫作,并用中國的古琴和西樂的長笛演奏。與此同時,他還探索新的音樂思路,比如將中國傳統(tǒng)打擊樂融入創(chuàng)作中,變西洋樂器東方化。1985年,他赴美讀博士,學習期間了解到,西方對中國傳統(tǒng)音樂的了解非常有限,似乎只知道一點京劇與打擊樂,于是萌發(fā)為中國樂器創(chuàng)作樂曲。那時,他曾創(chuàng)作過多首打擊樂混合曲,也為某件中國樂器創(chuàng)作樂曲,并在紐約國際中心公演展示。
自1992年開始,他在美國林肯中心組織了第一場為中國音樂配器的《長風音樂會》,集中演出了多位中國作曲家的作品,引起強烈反響。這之后,《長風音樂會》堅持了下來,他認為這是一個讓西方了解中國民間音樂魅力的平臺。時至今日,這個音樂會每年還在舉辦,一是激勵中國作曲家在民間音樂的土壤里挖掘創(chuàng)新,二是讓世界不斷了解中國民間音樂的豐富多彩。從現(xiàn)實的體驗與感受中,周龍認為西方對中國民間音樂的熱衷程度,不亞于我們對西方音樂的興趣。有遠見有抱負的青年作曲家,必須意識到中國民間音樂和中國器樂對于當代中國音樂創(chuàng)作的重要性。國內(nèi)各大音樂學院,一定要重視傳統(tǒng)音樂的教育與引導,通過我們自己的感受影響下一代。
郭文景:讓民族音樂融入現(xiàn)代生活
現(xiàn)為中央音樂學院作曲系主任的郭文景是一位始終立足于中國的優(yōu)秀作曲家,也是在世界樂壇影響最大的中國作曲家之一。他創(chuàng)作的歌劇《狂人日記》、作品《夜宴》、歌劇《李白》等多個國際版本音像制品在世界多個大城市公演,《蜀道難》被評為“二十世紀華人音樂經(jīng)典”。張藝謀的《千里走單騎》、姜文的《陽光燦爛的日子》、李少紅的《紅粉》、滕文驥的《棋王》,以及電視劇《南行記》、《死水微瀾》等40多部電影、電視劇里的音樂,都出自他手,尤其是他為奧運會開幕式《活字印刷》一場創(chuàng)作的音樂更加深入人心。
郭文景認為,好的音樂作品,無論是中國的還是外國的,都能做到不脛而走。他感到遺憾的是,現(xiàn)在中國民間音樂正在從我們的生活中退出去,這很可惜。作為中央音樂學院作曲系主任,他非常重視民族音樂教育,將民樂系的老師請進小課堂授課。他說,大學是為國家培養(yǎng)人才的重地,培養(yǎng)中國作曲家,就必須讓他們對中國傳統(tǒng)音樂有系統(tǒng)的了解和認識。而他自己的體會是,只要挖掘打造出經(jīng)典的中國傳統(tǒng)音樂,走向世界就會水到渠成。
郭文景曾經(jīng)專為1993年舉行的荷蘭室內(nèi)樂音樂會《天堂之路》創(chuàng)作了三首室內(nèi)樂作品,一首是為西洋樂器寫的《社火》,一首是為民間樂器而寫的《三支竹笛》,第三首是為傳統(tǒng)打擊樂創(chuàng)作的《炫》。這是該音樂會首次展示中國作品,當時主辦者有些緊張,不知效果如何。但在演出前的新聞發(fā)布會上,《社火》展演后,立即有人發(fā)問,“這是不是農(nóng)民音樂?”這說明即使對中國傳統(tǒng)音樂不了解的歐洲人,也能聽出作品的特點,也會給他們留下深刻印象。這之后,這個帶有濃郁中國傳統(tǒng)音樂色彩的作品,被多次帶到世界各地的舞臺,受到廣大觀眾的喜愛。
用傳統(tǒng)打擊樂創(chuàng)作室內(nèi)樂,是郭文景多年潛心創(chuàng)作的內(nèi)容之一。他之所以重視并研究,是因為意識到打擊樂在中國歷史文化中,占有重要位置。中國從古至今,從宮廷到民間,打擊樂在民間音樂中是半壁江山。其中人們印象最深的經(jīng)典編鐘樂,就是打擊樂的一種。如今,許多中國作曲家都不同程度受其到影響。當時有人擔心,郭文景把中國打擊樂器帶進西方室內(nèi)樂,會不會得到認可?但事實是,他為室內(nèi)樂創(chuàng)作的打擊樂《炫》,那由遠及近,緊疏不一,或清冷或喧囂,或神秘或現(xiàn)實的音樂效果,不僅讓人耳目一新,而且還能留下深刻難忘的回味。如今,打擊樂《炫》不但成為荷蘭海牙打擊樂團公演的保留曲目,而且他們還將此曲做成了精美的DVD在市場銷售。另外,歐美打擊樂團的音樂會,也經(jīng)常演出這些作品。被選為美國文理科學院終身院士的陳怡教授介紹,她一直把郭文景創(chuàng)作的打擊樂《炫》,作為在美教學的教材之一,向來自世界各地的學生介紹中國樂器的獨特藝術魅力與音樂效果。
令人意想不到的是,他的這些打擊樂作品,也為中國鑼帶來了很好的銷路,在美國、歐洲,人們喜愛鑼的程度遠遠超過國內(nèi)。現(xiàn)在北京鼓樓一帶,有專銷鑼的樂器店。不少到中國旅游的歐美游客,專門買一面鑼帶回去收藏。有一次,郭文景的女兒去鼓樓買鑼,售貨員馬上說:“是演奏郭文景的《炫》吧?”可見,一首好的作品,其影響是多方面的,郭文景總結說,現(xiàn)在美國很重視中國文化,好的中國作品會得到追捧。他尤其體會深的是,優(yōu)秀中國音樂作品要走向世界,用不著我們自己去推銷,人家自己花錢傳播享受。
高為杰:音樂是世界的 情感是中國的
中國音樂學院教授高為杰,也是美國辛辛那提大學音樂學院兼聘教授。他的作品中多帶有濃郁的中國音樂色彩。如交響敘事曲《草地往事》、民族管弦樂《蜀宮夜宴》、笛子與管弦樂隊協(xié)奏曲《別夢》,雙二胡與管弦樂協(xié)奏曲《白馬印響》,鋼琴小協(xié)奏曲《童年回憶》等,不僅多次在國內(nèi)外音樂會公演,而且被國內(nèi)外音樂出版社出版并多次獲獎。
高為杰認為,要創(chuàng)作出優(yōu)秀的音樂作品,感性想象理性落筆尤為重要。他受李清照詞影響而譜寫的帶獨唱的樂曲《雨思》最能表達自己的創(chuàng)作體會。這是一部為女高音與7件樂器而作的混合室內(nèi)樂作品,是2002法國中華文化年時,受法國里昂音樂創(chuàng)作中心委托而作。作品表現(xiàn)了女主人公與“親人”形象。在介紹這個帶有濃厚中國文化色彩的作品創(chuàng)作體會時,高為杰多次提到一個名詞間離,即想象與落筆、感性與理性、傳統(tǒng)與現(xiàn)實之間的關系,要有冷卻、沉積的過程。他生動形象介紹自己的創(chuàng)作過程,像兩個人在博弈,一個是心醉神迷,甘于幻想的詩人;一個是一絲不茍、工于技術的匠人。兩個人在對抗和交替中合作。這個過程很痛苦很煎熬也很漫長,但最終是可以達成一致的。他說這種感受在《雨思》創(chuàng)作中尤其深刻。這首帶有濃重中國情結的樂曲,巧妙地將中西樂器融合交織演奏,借用巴赫副格的創(chuàng)作手法,用民樂與西方樂器營造不同的表現(xiàn)層次,得到音樂界廣泛好評,也成為走向世界的中國音樂作品之一。
其實高為杰創(chuàng)作的《雨思》,雖然是為李清照詞而譜寫,但實際上的感情卻深受母親的影響。2002年接到法國里昂音樂創(chuàng)作中心的委約時,正值他母親去世十周年。當時他的腦海里頓時浮現(xiàn)出李清照的詞《點絳唇》。那首詞意境很清晰,表達女主人守著寂寞深閨清冷,想念遠方的丈夫。為什么這首詞激起他的創(chuàng)作靈感?根本的原因是母親與女詞人的遭遇一樣。他的母親自1948年與丈夫分開后,從此天各一方再沒見面。他了解母親的情感與心理,也理解母親常有的傷感,因此母親去世后,他很想把母親的內(nèi)心寫出來寄以懷念。但當時他無法落筆,也不知從哪切入。直到十年后,經(jīng)歷了冷卻與沉淀,又有了委約的契機,內(nèi)心的感情終于找到了落筆的突破口。可以說,他是將李清照詞中的意境與自己內(nèi)心的感情有機結合,
鮑元愷:堅信中國傳統(tǒng)音樂的世界價值
天津音樂學院作曲教授鮑元愷,有多首作品被世界各大樂團帶到國際舞臺。他是一位堅持保留中國民族音樂原汁原味創(chuàng)作的作曲家,也走出了一條保持著中國音樂完整本色通向世界的路。
1990至2004年,深深熱愛中國民族音樂的鮑元愷,開始把中國傳統(tǒng)音樂用西洋音樂形式介紹給西方。那時他便認為當前中國最需要的,不是洋為中用,而是中為洋用。改革開放的中國,需要讓西方了解原汁原味的中國音樂,于是他開始根據(jù)一首首漢族民歌、少數(shù)民族歌舞曲、中國古代樂曲、民間器樂曲,以及傳統(tǒng)戲曲、曲藝作品,用西洋音樂方法去表現(xiàn),并創(chuàng)作出一批用西樂與西樂配器方法演奏的中國作品。如《小白菜》、《小放牛》、《茉莉花》,《繡荷包》、《鬧元宵》、《走西口》等,這些飽含中國民間音樂特色的小曲,都隨著他的再創(chuàng)作走出國門。他改編的中國傳統(tǒng)音樂作品開創(chuàng)了中為西用的先河,這是專業(yè)人士對鮑元愷的共識。如今,他的作品《炎黃風情中國民歌主題24首管弦樂曲》、六部交響曲:《紀念》《臺灣音畫》《京劇》《廈門》《禹王》《燕趙》等,多次在海峽兩岸各大城市和亞洲、歐洲、南北美洲、大洋洲和南非主要城市公演,演出樂團不乏國際一流的樂團。