這個“費加羅”更爆笑
《塞維利亞理發師》講述理發師費加羅,通過施展種種妙計撮合了一段姻緣好事。實習生 栗世民 攝
在上周六晚的演出中,廖昌永(右一)飾演的費加羅表現出色。實習生 栗世民 攝
羅西尼歌劇《塞維利亞理發師》上周在國家大劇院二度上演。該劇2011年首演的指揮是洛林·馬澤爾,導演是威廉姆·柯利,本輪演出改由意大利指揮家皮埃爾·喬爾喬·莫蘭迪接棒,而另一位全新加盟的主創是導演皮埃爾·弗朗切斯科·馬埃斯特里尼,他充滿戲劇性的導演手法讓這出原本就氣氛歡樂的歌劇變得更加爆笑。7月19日、20日,本報組織10名讀者走進劇場觀賞這部歌劇,打出了87分的總成績。
1775年,法國劇作家博馬舍寫出了劇本《塞維利亞理發師》,而后意大利歌劇大師羅西尼根據這部劇本創作了同名二幕喜歌劇。據傳,羅西尼僅用兩周時間就完成了這部杰作。1816年,《塞維利亞理發師》在羅馬首演,此后便成為享譽世界的經典歌劇,至今常演不衰。
該劇講述的是一位塞維利亞城中絕頂聰明的理發師費加羅,通過施展種種妙計撮合了一段姻緣好事。除了故事情節跌宕曲折,喜感十足,羅西尼的音樂也為劇中人物賦予了不同的性格色彩。其中理發師費加羅的詠嘆調“快給大忙人讓路”就是歌劇史上不朽的經典唱段。
本輪演出導演馬埃斯特里尼做了許多細節上的調整來增強戲劇性,最大的調整莫過于他讓主人公費加羅有了女朋友,女友在劇中沒有唱段,只存在于其他人的唱段中。這個新增的角色剛出現時,令一些觀眾有些迷惑。導演馬埃斯特里尼表示,此舉是為了使費加羅的形象更加立體,讓他的愛情也“有跡可循”。
此外,女主角羅西娜的著名詠嘆調“我聽到一縷歌聲”被處理成一邊洗著泡泡浴一邊唱出來的,羅西娜的澡盆中甚至還有兩只小黃鴨。
在上周六晚的演出中,廖昌永飾演的費加羅表現出色,老監護人巴托洛的飾演者布魯諾·普拉蒂克也非常搶戲,他在劇中還秀了中文,一串數數引得觀眾捧腹不止。
導演談
在我心中,《塞維利亞理發師》占據特殊的位置。這是我1993年作為歌劇導演的第一部作品。由于當時在東京的演出,很多機遇突然出現在我面前,我決定不再作曲,而轉向導演領域。此后,我又三次執導了《塞維利亞理發師》,分別是1998年在東京國立劇院,2004年在帕爾馬托斯卡尼尼基金會,以及三年前與巴西歌劇團的合作。我非常榮幸與中國國家大劇院合作,這次合作成為我執導這部歌劇20年的一個紀念,我們用輕松的幽默和靈活的音樂來塑造這部作品。
口述:皮埃爾·弗朗切斯科·馬埃斯特里尼
■ 觀劇答卷
新京報觀劇第144期
歌劇《塞維利亞理發師》總分87
時間:7月19日、20日,19:30
地點:國家大劇院歌劇院
人數:10 導演:88 音樂:90
表演:86 劇本:86 舞美:85
80% 觀眾喜歡“表演”的部分勝過“唱”的部分。
60% 觀眾最喜歡費加羅的唱段“快給大忙人讓路”。
40% 觀眾最喜歡羅西娜的唱段“我聽到一縷歌聲”。
觀眾點評:
看來古今中外的愛情都一樣,在中國是才子佳人,在國外是伯爵和美人,塞維利亞的理發師充當了紅娘。在中國叫戲曲,在國外叫歌劇,其實是一樣的東西,都有悠久的“唱”和“表演”的傳統。值得思考的是,為什么中國的戲曲到目前已經式微,而歌劇還是那么蓬勃?——Zoe
(編輯:蘇銳)
· | 廖昌永再當“大忙人”費加羅 |
· | 大劇院版《塞維利亞理發師》再度歡樂上演 |