北京國際圖書博覽會開幕
第七屆中華圖書特殊貢獻獎頒獎儀式現場 本報記者 李苑攝
第七屆中華圖書特殊貢獻獎頒獎儀式暨第二十屆北京國際圖書博覽會(簡稱BIBF)開幕式27日在人民大會堂舉行。國務院副總理劉延東出席開幕式,并代表中國政府向獲得第七屆中華圖書特殊貢獻獎的外國專家頒獎。
國家新聞出版廣電總局黨組書記蔣建國在開幕式上說,中國每年引進世界各國圖書版權1萬多種,國際市場的暢銷圖書在中國的出版發行與世界是同步的。中國也在積極推動優秀圖書走出國門,讓世界各國讀者更好地了解中國優秀傳統文化,感知當代中國發展變化,看到現實的中國故事,聽到真實的中國聲音,全面客觀地認識中國夢。
走過27年的北京國際圖書博覽會,是中國出版人與世界各國出版人擴大交流、加強合作、增進友誼、共創成果的盛會,與法蘭克福國際書展、倫敦書展和美國書展齊名,成為全球最重要的四大書展之一。今年的主賓國是沙特阿拉伯王國,這是首個來自阿拉伯世界的主賓國。本屆圖博會為期5天。
在開幕式上,還同時舉行了“中華圖書特殊貢獻獎”的頒獎儀式,6位國際人士榜上有名。他們分別是翻譯了《老子》《論語》、莫言中篇小說《夢境與雜種》等作品的埃及翻譯家穆赫森·賽義德·法爾加尼,《鄧小平時代》的作者、美國作家傅高義,曾在阿根廷國內外主流雜志上發表過30篇有關中國論文,擴大中國在當地影響的阿根廷作家馬豪恩,翻譯莫言作品《紅高粱》《天堂蒜薹之歌》《生死疲勞》,以及余華、蘇童等作家作品的瑞典翻譯家陳安娜,2001年創辦聯通書局,對在印度尼西亞的中文圖書出版工作有著重要影響的印度尼西亞出版家楊兆驥,為中意文化交流作出重要貢獻的意大利翻譯家蘭喬第。
“中華圖書特殊貢獻獎”設立于2005年,是國家級獎項,表彰那些在介紹、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出重大貢獻的外國作家、翻譯家和出版家。迄今,該獎項獎勵了19個國家在內的39名國際人士。
(編輯:高晴)