吉狄馬加:讓詩歌重返人類生活
“讓詩歌重返人類生活”
——吉狄馬加談青海湖國際詩歌節(jié)
吉狄馬加 CFP
8月7日至12日,來自50個國家和地區(qū)的200多位詩人齊聚青海,參與和見證第四屆青海湖國際詩歌節(jié)的盛典,共同感受詩歌賦予人類的無限榮光。
身為青海湖國際詩歌節(jié)組委會主席的青海省委常委、宣傳部長、詩人吉狄馬加一直在會場協(xié)調(diào)指揮。記者“尾隨”一天,才在主題論壇茶歇的間隙得到了采訪機(jī)會。環(huán)境嘈雜,但吉狄馬加談起對詩歌的思考和詩歌節(jié)的收獲卻是思路流暢、滔滔不絕。
起源
從2007年到2013年,四屆詩歌節(jié)上,近千名來自世界各地的詩人用不同的語言吟詩青海湖畔,暢談對詩歌創(chuàng)作的看法。第二屆詩歌節(jié)開始又增添了一個新的內(nèi)容——金藏羚羊國際詩歌獎。阿根廷詩人胡安·赫爾曼、立陶宛詩人托馬斯·溫茨洛瓦、敘利亞詩人阿多尼斯與美國詩人西蒙·歐迪斯相繼獲此殊榮。
“在青海舉辦國際詩歌節(jié),并非偶然。”詩歌節(jié)的由來要追溯到2006年,那時剛就任青海省副省長的吉狄馬加對此開始了思考。以往,世界上重要的國際詩歌節(jié)幾乎都在歐美。他一直為中國沒有一個面向世界的詩歌節(jié)而深感遺憾。
中國是一個詩的國度,為什么不能創(chuàng)辦一個具有國際影響力的詩歌節(jié)呢?而青海擁有神奇的自然造化、獨有的文化特質(zhì)和詩意的人類生活,是至今流傳的世界上最長的活態(tài)史詩《格薩爾》的誕生地和傳播地,也是民間說唱詩歌“花兒”的故鄉(xiāng)。從某種意義上說,這片土地和生活在這里的人們本身就構(gòu)成了一部輝煌的詩篇。無論是文化氛圍,還是群眾基礎(chǔ),都使舉辦青海湖詩歌節(jié)成為了必然選擇。
碰撞
“這個國家的文化底蘊(yùn)博大深厚,人民心靈美好純凈,讓我感受到了中國的魅力所在。”參加過詩歌節(jié)的阿根廷詩人羅伯特·阿利法諾曾感慨道。波蘭國家作協(xié)主席、著名詩人馬雷克·瓦夫凱維奇也評價說:“青海湖國際詩歌節(jié)是東方的一個創(chuàng)舉。”
外國詩人的話讓吉狄馬加堅定了把詩歌節(jié)辦下去的決心。他認(rèn)為,隨著我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,我們越來越渴望中華文化能在世界范圍內(nèi)被廣泛地認(rèn)可和接受。以往我們舉辦的一些活動雖然熱鬧,但如果把宏大的浮華表面去掉,真正留在別人心里的東西并不多。
詩歌節(jié)則不同,詩人是民族精神文化的代言人,他們之間不僅是文學(xué)的交流,也是民族之間心靈的碰撞。“擁有敏感心靈的各國詩人以獨特的眼光見證中國精神文明的發(fā)展成就,感受人民群眾昂揚(yáng)的生活狀態(tài)和渴望世界和平進(jìn)步的美好愿望,并通過他們的作品和聲音將這些信息傳遞到世界各國人們的心中,為對外文化交流提供了一種成功的范例。”吉狄馬加說。
拯救
今天,詩歌好像不重要了?答案顯然不是。吉狄馬加反復(fù)強(qiáng)調(diào),今天,我們更需要思考和重建人類的精神世界。詩歌這一古老的藝術(shù)形式和它永不衰退的感召力,必將在人類的精神復(fù)興中承擔(dān)起一份光榮的職責(zé)。
這并不是詩人的一廂情愿。吉狄馬加接著闡述,縱觀人類歷史,每一個大時代和大事件都把詩和詩人推到了前沿。生命與死亡、靈魂與肉體、時間與空間、人與自然的倫理……永恒的主題和時代焦點被詩人重新發(fā)現(xiàn)、整合、詮釋,為處在十字路口的人們點亮一盞明燈,指引他們在精神上找到一條回家的路。所以,詩歌節(jié)的舉辦不只為振興詩歌,而是要用詩歌拯救世道人心,振興我們的生活。
“我們在這里,面對圣潔的青海湖承諾:我們將以詩的名義,把敬畏還給自然,把自由還給生命,把尊嚴(yán)還給文明,把愛與美還給世界,讓詩歌重返人類生活!”2007年首屆青海湖國際詩歌節(jié)上,200多位國內(nèi)外詩人在《青海湖詩歌宣言》上簽下了自己的名字。
吉狄馬加回想起當(dāng)時的情境,仍激動不已:“在我們這個多變的、充滿挑戰(zhàn)的時代,詩歌正在艱難卻又堅定地走在重返人類生活的道路上,在以它對時代的呼喚引起社會的廣泛關(guān)注與回應(yīng)。而青海湖詩歌節(jié)的持續(xù)舉辦,更將為復(fù)活這個世界神奇的詩意夢想注入新的活力。”
(編輯:孫菁)